Salta al contenuto principale

Aiutaci a migliorare il sito: rispondi al questionario

Proverbi

italiano inglese
campa cavallo che l'erba cresce LIVE HORSE THAT THE GRASS GROWS
chi non muore si rivede WHO DOESN'T DIE, IS RESEEN
chi s'e visto s'e visto WHO HAS BEEN SEEN, HAS BEEN SEEN
cielo a pecorelle acqua a catinelle SKY AT LITTLE SHEEPS WATER AT LITTLE BASKETS
Francia o Spagna, basta che se magna FRANCE OR SPAIN, SO MUCH THAT IF EATS
meglio un uovo oggi che una gallina domani BETTER AN EGG TODAY THAT A CHICKEN TOMORROW
morto un papa se ne fa un altro DEAD A POPE, ONE MAKE ANOTHER ONE
pane al pane, vino al vino BREAD TO BREAD, WINE TO WINE
quando sono troppi galli a cantare non si fa mai giorno WHEN TOO MANY COCKS ARE SINGING, NEVER BECOMES MORNING
tanto va la gatta al lardo che ci lascia lo zampino SO MUCH GOES THE CAT TO FAT THAT SHE LEAVES HER LITTLE LEG ON IT
tutto il mondo è paese ALL THE WORLD IS A COUNTRY

 

Nota bene: le traduzioni qui sopra riportate sono solo dei giochi linguistici, per divertire i lettori, e non sono assolutamente le traduzioni corrette. Quindi: non usatele!